Les moyens de communication et l'euskara
* Traduction au français de l'original en basque
Luzien Etxezaharreta

Depuis longtemps la langue basque a sa place dans la presse en Iparralde. Dans les années 90, on peut observer un changement : le développement de la presse au Pays Basque sud et la nette augmentation de lecteurs au Pays Basque Nord, l'officialisation de la télévision basque et le renforcement des radios basques.

* Le basque dans la presse écrite

-Hebdomadaires
L'hebdomadaire, Escualduna, est né à Bayonne à la fin du XIXème siècle. Aujourd'hui, il s'appelle Herria, depuis la fin de 1944, lorsque l'abbé Lafitte prit la direction. Herria est distribué toutes les semaines à 3000 exemplaires.
Parmi les autres hebdomadaires, Enbata et Ekaitza, revues politiques, donnent une place à l'euskara, en utilisant le bilinguisme.
Depuis son lancement, il y six ans, la Semaine du Pays Basque, de temps à autre publie un article en basque.

-Mensuels
Amikutzu, nouvelle revue, née en février 99 recueille les nouvelles de la Basse Navarre, du canton de Saint-Palais et d'Iholdy, dans le style des périodiques du Pays Basque sud.
Ttipi Ttapa, périodique né à Sare, donne les nouvelles de cinq villages, et s'étend jusqu'à Saint-Pée-sur-Nivelle.
"Laborari", la revue du syndicatELB (Groupement des agriculteurs du Pays Basque) est bilingue et diffuse les informations qui touchent le monde agricole.
En Soule, le Miroir de la Soule publie une petite chronique en basque.
A Saint-Palais, le Journal de Saint-Palais, qui existe depuis le début du siècle, de temps en temps, édite un article en basque.
Des groupes, en opposition avec les mairies, tels que Kutzu à Bayonne et Kitzik à Saint-Jean-de-Luz, sont bilingues et paraissent de temps en temps. Ils publient des articles adaptés aux événements de leurs communes.

-La presse d'Hegoalde en Iparralde
Cette année, il semblerait que 4000 habitants du Pays Basque Sud, vivent au Labourd, originaires de Guipuzcoa. Ceux-ci apportent un nouveau lectorat d'Hendaye à Bayonne, à la presse du Pays Basque Sud. Deia, Diario Vasco, Gara et Egunkaria sont de plus en plus lus. D'autre part, le quotidien en langue basque Egunkaria a mis en place une rédaction à Bayonne depuis 1990. Gara fait la même chose depuis ce mois de février. En traitant de plus en plus de nouvelles du Pays Basque Nord, ces deux quotidiens fidélisent un lectorat spécialisé.
L'hebdomadaire Argia, est connu depuis longtemps, et plus précisèment depuis les années 80. Il fait un effort particulier pour les lecteurs du Pays Basque Nord. Il a un lectorat fidèle qui va grandissant.

* Le basque dans les radios

-Radios basques
En décembre 1981, la radio Gure Irratia avait commencé, tout en basque. En 1982, la radio Irulegiko Irratia et Xiberoko Botza, commencèrent, en utilisant un peu le français. Au Pays Basque Nord les radios ont un très fort taux d'écoute, leurs qualités s'améliorant nettement. Les trois collaborent ensemble pour la diffusion des informations et les sujets culturels.

-Radio Pays basque
Même si on entend dire que cette radio veut s'orienter vers une fréquence publique, totalement en basque, actuellement elle ne donne pas beaucoup de place à la langue basque.
Cinq jours par semaine, à partir d'une heure, un magazine en basque de 45 minutes donne des généralités sur l'actualité. Le matin, une partie de l'agenda et des titres des informations, sont donnés en basque.

-Les radios du Pays Basque Sud
L'audience de ces radios va grandissant. Euskadi Irratia et Euskadi Gaztea ont un public d'auditeurs fidèles, autant en raison de la qualité de la musique que de celle des informations, en résumé en raison de leur professionalisme.

* Télévisions

-Euskal Telebista
Depuis 1998, l'audience d'Euskal Telebista, va grandissant, étant donné qu'ils ont posé des émetteurs, qui couvrent tout le Pays Basque Nord, gràce à l'autorisation du CSA, institution publique française et à l'aide du Syndicat des communes.
Il faut souligner, que sans l'aide du Gouvernement Basque, cette réalisation n'aurait pû se faire. L'institution publique France Télévision assure la maintenance avec l'aide financière des communes et du Gouvernement Basque.
La chronique d'Iparralde, paraît tous les jours à 14 heures. En donnant des nouvelles de proximité son audience se renforce.

-FR3 Pays Basque
A Bayonne, la chaîne France 3, avec l'aide du district de Bayonne-Anglet -Biarritz, a mis en place une équipe. En donnant une émission de trois minutes en basque par jour, le monde culturel basque n'est pas satisfait. Cette situtation suscite l'insatisfaction et le mécontement.

-Aldudarrak
Le projet de l'association Aldudarrak, à Aldudes en Basse Navarre, prend forme peu à peu. Ils souhaitent développer une télévision de proximité en présentant des nouvelles et un magazine mensuel, pour le moment. Ils ont l'intention de le diffuser à tout le Pays Basque Nord. Leurs productions laissent une place importante à la langue basque.


Luzien Etxezaharreta, journaliste
 


Dohaneko harpidetza | Suscripción gratuita | Abonnement gratuit |
Free subscription


Aurreko Aleak | Números anteriores | Numéros Précedents |
Previous issues


Kredituak | Créditos | Crédits | Credits

webmaster@euskonews.com

Copyright © Eusko Ikaskuntza
All rights reserved