Sarrera | |
Historia | |
Artisaua | |
Produktuak | |
Prozesuak |
HISTORIA
Sebastián de Cobarruviasen Tesoro de la Lengua Castellana o Española (1611) lanak —gaztelaniazko lehen hiztegia dela uste da— honako hau dio:
“CESTA. Latino cista, unde nomen a graeco. Es un vaso de mimbres texidas unas con otras, y quando es grande y hondo le llamamos cesto; en éstos se trae la fruta y en los que llaman de vendimiar las uvas, son grandes. Después de vendimias cestos o cuévanos, quando pasada la ocasión se acude con lo que entonces pudo aprovechar. Por afrenta se dize a uno que es un cesto, por quanto está vacío del licor de sabiduría y discreción, como, hombre incapaz, que lo que oye le entra por un oydo y se le sale por el otro; como acontecería si uno quisiesse echar agua en cesto, que se toma por cosa perdida y sin provecho. Quien haze un cesto, hará ciento. Amor de niño, agua en cestillo. Encestar, engañar con palabras y enredos, como se enreda el cesto con las mimbres. Cestilla, cestillo, cestero.”
interesa duenak irakur dezan. Laureano Paniagua artisauak zumezko saskiak egiten ditu, eta haren fitxan ere datu interesgarriak topatuko ditu irakurleak (EUSKONEWS, 261. zk.).
Gaur egun, plastikozko ontziak agertu dira, eta horrez gain, bizitzeko era ere izugarri aldatu da. Horrek guztiak saskigintza zokoratu egin du. Jaungoikoari esker, okindegiek, dantza-taldeek, perretxiko bila doazenek eta beste gutxi batzuek saskiak erabiltzen dituzte oraindik.
Adibide gisa, Juan Unzuetak berak dio 40 sakigile ere ezagutu zituela bata bestearen ondoan zeuden Matxinbenta eta Nuarbe auzoetan, eta berak ez du bere burua horren zahar ikusten; gaur egun, aldiz, bi artisau-familia soilik dira saskigile.
Euskonewsen parte hartu nahi duzu? Bidali gaietarako zure proposamenak!
Arbaso Elkarteak Eusko Ikaskuntzari 2005eko Artetsu sarietako bat eman dio Euskonewseko Artisautza atalarengatik
Astekari elektronikoari Merezimenduzko Saria